洋快餐漢化:星巴克賣粽子 肯德基賣米飯
來源:網(wǎng)絡 編輯:cy
[摘要] 端午節(jié)將至,星巴克耐不住市場的誘惑賣起了粽子,然而星冰粽只是外面裹了一層粽葉,里面與粽子沒有關(guān)系。此外,肯德基繼賣燒餅、油條、豆?jié){、粥等中式產(chǎn)品之后,已經(jīng)開賣各種米飯了。
洋快餐換臉:星巴克賣粽子 肯德基賣油條
一向偏好高端路線的星巴克,也忍受不住端午節(jié)市場的引誘,開售粽子;此前早已變臉的肯德基,繼燒餅、油條、豆?jié){、粥等中式產(chǎn)品之后,已經(jīng)開賣各種米飯了。
曾幾何時,洋快餐進攻中國市場的凌厲步伐一直標榜著“西式快餐文化”,如今也開始模糊了面孔。武漢的消費者到底買不買賬?
外面裹了一層粽葉 里面與粽子毫無關(guān)系
星巴克的粽子,不是岔著賣的。昨日,記者打探武漢多家星巴克門店,得到的答復都是,粽子已停止銷售了,現(xiàn)在是兌券的時間段。光谷星巴克的工作人員說,粽子都是限量發(fā)售的。記者注意到,這種“星冰粽”包裹著冰皮,五顏六色的,有芒果、咖啡、抹茶、草莓等口味?雌饋,除了包裹著一張粽子葉外,內(nèi)容基本上與粽子無關(guān)了;個頭也小巧,一個粽子45克。每盒價格108元,有12個。
在星巴克的江漢路店里,記者留意到,除了擺放著粽子的促銷牌外,還有不少中國元素,比如,除了咖啡,還有茶飲品。此前的中秋前,星巴克還端出了月餅。記者隨機采訪了幾位消費者,他們表示,很多產(chǎn)品都帶點中國味兒,比如茶,也不是純粹的中國喝法,都加入了拿鐵等洋味道。多數(shù)年輕人認為,喝的是一種新的生活方式,而非到底喝什么。
婆婆帶孫子上肯德基 不吃漢堡吃米飯
在多家肯德基門店里,記者都看到了中國菜菜單。早餐有油條、皮蛋瘦肉粥,正餐有老北京雞肉卷、酷似中國火燒的“燒餅”以及各式米飯。這些改良的中國菜比起傳統(tǒng)意義上的正宗貨來說,還是貴出一大截。一根油條4.5元,皮蛋瘦肉粥8.5元一份,黑椒嫩牛飯賣到了21元。
在漢口花橋肯德基里,一對婆媳帶著2歲多的孩子正準備點餐,看了看菜單,決定選擇米飯!拔乙材艹渣c,孩子吃起來也方便!逼牌耪f,以前都是孩子們吃,她在一旁看著。因為她吃不慣漢堡包。
“和中餐館炒出的還是不一樣!庇邢M者說,吃了兩三次,次次都是一個味道。也有消費者認為,是該加點中國元素,吃膩了漢堡、雞腿,可以換換口味。還有市民端著米飯、看著面前的塑料勺子感嘆,差雙筷子!
為了生存得更好 洋快餐被迫“漢化”
“洋快餐的漢化也是為市場競爭所迫,如果還是跟剛剛進入中國時一樣,一門心思販賣西式文化,顯然落伍了,大量中式快餐店正在爭奪市場!弊蛉,武漢餐飲業(yè)協(xié)會秘書長涂水前點評說。